Antiguo Testamento / Old Testament
Genesis begins “in the beginning.” Its fifty chapters sketch human history from Creation to Babel (Genesis 1-11) and from Abraham to Joseph (Genesis 12-50). The first eleven chapters introduce the Creator God and the beginnings of life, sin, judgment, family, worship, and salvation. The remainder of the book focuses on the lives of the four patriarchs of the faith-Abraham, Isaac, Jacob, and Joseph- from whom will come the nation Israel….. and ultimately the Savior, Jesus Christ.
Génesis empieza con “en el principio.” Sus cincuenta capítulos cubren la historia humana desde la Creación hasta la torre de Babel (Génesis 1-11) y de Abraham a José (Génesis 12-50). Los primeros once capítulos introducen al Dios Creador y los inicios de la vida, el pecado, el juicio, la familia, la adoración, y la salvación. El resto del libro se enfoca en las vidas de los cuatro patriarcas de la fe-Abraham, Isaac, Jacob, y José-de quienes vendrá la nación de Israel…. y finalmente el Salvador, Jesucristo.
During the nearly four hundred years since the close of Genesis, the descendants of the patriarchal family have experienced good news and bad news. The good news: they have grown into a nation numbering several million. The bad news: they have become oppressed slaves in the land of Egypt. Exodus is the story of redemption from slavery under Pharoah through a covenant relationship with God. From Egypt to Sinai, Israel learns of the might and power of God and of the importance of national worship.
Durante los casi cuatrocientos años desde el cierre de Génesis, los descendientes de la familia patriarcal han experimentado noticias buenas y noticias malas. Las buenas noticias: Han llegado a ser una nación con varios millones de habitantes. Las malas noticias: Se han convertido en esclavos oprimidos en la tierra de Egipto. Éxodo es la historia de la liberación de la esclavitud bajo Faraón a través de un pacto con Dios. Desde Egipto hasta Sinaí, el pueblo de Israel aprende acerca de la fuerza y el poder de Dios y la importancia de la adoración nacional.
Delivered by God to Moses on Mount Sinai, the instructions of Leviticus pertain to Israel´s personal and national life. Leviticus-the new nation´s book of worship-derives its name from the tribe of Levi, to whom God entrusted the ceremonies of worship and the physical care of the Tabernacle. Leviticus records God´s solution to the twin dilemmas of how a sinful people can achieve access to him (through the animal sacrifices) and maintain fellowship with him (through obedience to his Word).
Entregadas a Moisés por Dios en el monte de Sinaí, las instrucciones de Levítico se tratan de la vida personal y de la vida nacional de Israel. Levítico, el libro de adoración de la nueva nación, deriva su nombre de la tribu de Leví, a quien Dios encomendó las ceremonias de adoración y el cuidado físico del Tabernáculo. El libro de Levítico registra la solución de Dios a los dilemas gemelos de, cómo puede un pueblo pecaminoso tener acceso a él (a través del sacrificio de animales) y cómo puede, asimismo, mantener una relación con él (a través de la obediencia a su Palabra).
Beginning with events approximately one year after the Exodus from Egypt, Numbers is the book of divine discipline, showing the painful consequences of wrong choices by God´s chosen people. Because of the nation´s unbelief, what should have been an eleven-day journey becomes a forty year ordeal. The lesson from history is clear: obedience is the path to blessing in any generation.
Empezando con eventos aproximadamente un año después del éxodo de Egipto, Números es el libro de disciplina divina, mostrando las consecuencias dolorosas causadas por las decisiones equivocadas tomadas por el pueblo escogido de Dios. Por la incredulidad de la nación, lo que debía de haber sido una travesía de once días se convirtió en un proyecto de cuarenta años. La lección de la historia es clara: la obediencia es el camino a la bendición para cualquier generación.
The last of the five books of Moses, Deuteronomy reviews the forty-year period of the nation´s walk with God and previews the new relationship soon to begin in Canaan. Taking the form of a series of sermons, the book addresses the new generation emerging from the wilderness march. Moses reminds them of the central importance of obedience and stresses holiness as a way of life.
El último de los cinco libros de Moisés, Deuteronomio repasa el periodo de los cuarenta años de haber caminado con Dios y prevé la nueva relación que está a punto de comenzar en Canaán. Tomando la forma de una serie de sermones, el libro está dirigido a la nueva generación que salió del desierto. Moisés les recuerda de la importancia central de la obediencia y enfatiza la santidad como estilo de vida.
The book of Joshua is a tale of war and peace. In the first twelve chapters, the people of Israel conquer the land of Canaan. Through three military campaigns against the fighting men of more than thirty enemy rulers, they learn a valuable lesson under Joshua´s capable leadership: victory comes through faith in God and obedience to his Word rather than by military might or numerical superiority. In the final twelve chapters, peace reigns as each tribe of Israel is given a portion of the new homeland.
El libro de Josué es una historia de guerra y paz. En los primeros doce capítulos, el pueblo de Israel conquista la tierra de Canaán. A través de tres campañas militares en contra de los soldados de más de treinta gobernantes enemigos, ellos aprenden una lección valiosa bajo el liderazgo idóneo de Josué: la victoria viene por la fe en Dios y la obediencia a su palabra y no por la fuerza militar ni por la superioridad numérica. En los últimos doce capítulos, la paz reina y cada tribu de Israel recibe su porción de la nueva patria.
Following the conquest of Canaan, Israel descends into a 350-year period of national deterioration. A consistent and deadly pattern develops: the people fall into sin, God disciplines them with foreign oppression, the people cry out for help, God raises up a deliverer, and peace is restored. The cycle of sin repeats itself a total of seven times in the book. But God, ever faithful to his covenant people, extends his grace again and again by sending such leaders as Deborah, Gideon, and Samson.
Después de la conquista de Canaán, Israel desciende a un periodo de 350 años de deterioro nacional. Un patrón consistente y destructivo se desarrolla: el pueblo cae en pecado, Dios los disciplina con una opresión externa, el pueblo clama por ayuda, Dios levanta a un libertador, y la paz se restaura. El ciclo se repite un total de siete veces en el libro. Pero Dios, siempre fiel a su pacto, extiende su gracia vez tras vez al enviarles líderes como Débora, Gedeón, y Sansón.
Against the backdrop of the time of the judges in Israel, filled with apostasy and judgment, the story of Ruth is a cameo of love and redemption. Ruth, a young widow, leaves her native Moab to help her Israelite mother-in-law. She gathers grain in the fields belonging to a relative, Boaz, who grows to love this faithful woman. The two marry and become the great-grandparents of King David, ancestor of Jesus Christ.
En contraste con el escenario del tiempo de los jueces lleno de apostasía y juicio, el libro de Rut presenta un cuadro de amor y redención. Rut, una viuda joven, deja su tierra natal de Moab para ayudar a su suegra Israelita. Ella trabaja cosechando el trigo en el campo cuyo dueño es Booz, quien llega a amar a esa mujer tan fiel. Se casan y llegan a ser los bisabuelitos del Rey David, el antepasado de Jesucristo.
As Israel´s last judge, Samuel is raised up by God to conclude this chaotic period in the nation´s history. To restore order, God instructs Samuel to anoint an impressive soldier named Saul as king of Israel. Though Saul looks the part, his rebellious heart causes him to disobey God´s commands, thereby disqualifying him for kingship. Once again God directs Samuel to take his horn of anointing oil in search of a king, one with a heart like God´s. Thus, 1 Samuel recounts the rise and decline of Saul and sets the stage for Israel´s most famous monarch, David.
Como último juez, Dios levanta a Samuel para concluir este periodo caótico en la historia de la nación. Para restaurar el orden, Dios le instruye a Samuel para que unja a un soldado impresionante llamado Saúl como rey de Israel. Aunque Saúl parece ser bueno, su corazón rebelde hace que desobedezca los mandamientos de Dios, descalificándolo así para ser rey. Una vez más Dios dirige a Samuel a que tome su frasco de aceite buscando ungir a un rey que tiene un corazón como el de Dios. Por eso, 1 Samuel relata el surgimiento y la caída de Saúl y monta el escenario para el monarca más famoso de Israel, David.
The book of 2 Samuel chronicles the remarkable forty-year reign of King David, a man who lives at the halfway point between Abraham and Christ (about 1,000 B.C.) David´s triumphs and successes bring Israel to the very zenith of their power. But his all-too human weaknesses become a national scandal, leading to rebellion within his own family and temporary exile for himself and his court. Through it all, David seeks God zealously and confesses his sins promptly.
El libro de 2 Samuel relata el reino extraordinario del Rey David, un hombre que vive a la mitad entre el tiempo de Abraham y el timpo de Cristo (aproximadamente 1,000 A.C.) Los triunfos y éxitos de David llevan a Israel al auge de su poder. Sin embargo, las debilidades humanas de David llegan a ser un escándalo nacional resultando en una rebelión dentro de su propia familia y un exilio temporal para él y sus líderes. En medio de todo esto, David busca a Dios con fervor y confiesa sus pecados rápidamente.
As 1 Kings opens, the golden era of David´s reign is drawing to a close, and David´s son Solomon is chosen to take the throne. While Solomon is able to fulfill his father´s dream by building the Temple in Jerusalem, he fails to center his life on the God it honored (1 Kings 1-11). Solomon´s death marks the end of a unified nation of twelve tribes and introduces the chaotic period of the divided kingdoms, with Israel in the north and Judah in the south (1 Kings 12-22).
Al inicio de 1 de Reyes, la era dorada del reino de David se acerca a su fin, y el hijo de David, Salomón, es escogido para ascender al trono. Mientras que Salomón cumple con el sueño de su padre al construir el templo en Jerusalén, no centra su vida en el Dios a quien se honra en este templo (1 Reyes 1-11). La muerte de Salomón marca el final de una nación unida de doce tribus e introduce un periodo caótico de los reinos divididos, con Israel en el norte y Judá en el sur (1 Reyes 12-22)
In 1 Kings one nation becomes two; in 2 Kings two nations are reduced to one. Nineteen consecutive evil kings consistently lead Israel downhill. Even the miracle working ministry of Elisha cannot deter the nation´s slide. Meanwhile, to the south, the occasional good king in Judah is powerless to permanently reforms the evils of his many bad predecessors. The “tale of two nations” ends disastrously. Israel is conquered and dispersed by Assyria (2 Kings 1-17); Judah is marched off to exile in Babylon (2 Kings 18-25).
En 1 Reyes una nación se convierta en dos; en 2 Reyes dos naciones se reducen a una. Diecinueve reyes malos consecutivos dirigen a Israel hacia la derrota. Aún el ministerio de milagros de Elías no puede detener el deterioro de la nación. Mientras, en el sur, un rey ocasional bueno en Judá no tiene el poder para reformar permanente lo malo que habían hecho los reyes del pasado. La “historia de dos naciones” termina en un desastre. Israel es conquistado y dispersado por Asiria (2 Reyes 1-17); A Judá lo llevan al exilio en Babilonia (2 Reyes 18-25).
The two books of Chronicles are priestly recollections and interpretations of the history of God´s people-the nations of Israel and Judah from the time of David to the Babylonian exile. First Chronicles recounts the righteous reign of King David. Chapters 1-9 trace David´s ancestry back to Adam and chapters 10-29 focus on details of David´s administration. The book´s emphasis is on proper worship of the one true God-a worship David´s life consistently exemplifies.
Los dos libros de Crónicas son recolecciones e interpretaciones de la historia del pueblo de Dios-las naciones de Israel y Judá del tiempo de David hasta el exilio de Babilonia. 1 Crónicas habla del reino justo del Rey David. Los capítulos 1-9 aluden a los antepasados de David hasta Adán y los capítulos 10-29 se enfocan en los detalles de la administración de David. El énfasis del libro está en la adoración correcta de un Dios verdadero-una adoración ejemplificada consistentemente en la vida de David.
The book of 2 Chronicles begins with the construction of Solomon´s Temple and concludes with Cyrus´s edict to rebuild the Temple more than four hundred years later. In between, 2 Chronicles is the story of fading glory-the downward spiral of the kingdom of Judah in spite of the energetic efforts of a handful of reformers. The Temple and Temple worship remain central throughout the book, although the people stray far from it and ultimately pay the price for their waywardness.
El libro de 2 Crónicas empieza con la construcción del templo de Salomón y concluye con el edicto de Ciro para re-construir el templo más de cuatrocientos años después. Entre estos dos eventos, 2 Crónicas es la historia del desvanecimiento de la gloria del reino de Judá en espiral descendente a pesar de los esfuerzos enérgicos de algunos reformadores. El templo y la adoración en el templo son temas centrales en el libro, aun cuando el pueblo se aleja mucho de esto y finalmente paga el precio por su desobediencia.
After being held captive in Babylonia for seventy years, the Jewish exiles are allowed at last to return to their homeland. The book of Ezra begins with the proclamation of King Cyrus of Persia and describes the work of those first returnees under Zerubbabel (Ezra 1-6) With the Temple rebuilt, a second group returns under Ezra the priest, this time to renew the spiritual vitality of the nation (Ezra 7-10) Between those two homecomings you´ll find fifty-eight year interlude, during which the book of Ezra takes place.
Después de haber estado en cautiverio en Babilonia durante setenta años, se permitió a los judíos regresar a su tierra. El libro de Esdras empieza con la proclamación del Rey Ciro de Persia y describe el trabajo de los primeros que regresaron bajo la autoridad de Zorobabel (Esdras 1-6). Con el Templo re-construido, un segundo grupo regresa bajo la dirección de Esdras el sacerdote, esta vez para renovar la vitalidad espiritual de la nación (Esdras 7-10) Entre estas dos repatriaciones encontrarás un periodo intermedio de cincuenta y ocho años, durante el cual se llevan a cabo los sucesos del libro de Esdras
A contemporary of Ezra and cupbearer to the King of Persia, Nehemiah leads the third and final return of the Jews to Jerusalem after the Babylonian exile. Under his leadership the people undertake the enormous task of rebuilding the holy city´s battered walls, destroyed almost a century earlier. Despite opposition from without and abuse from within, the task is completed in only fifty-two days-a feat that even Israel´s enemies must attribute to God´s power.
Como un contemporáneo de Esdras y copero del Rey de Persia, Nehemías dirige el tercer y final regreso de los judíos a Jerusalén después del exilio Babilónico. Bajo su liderazgo el pueblo toma la tarea enorme de reconstruir los arruinados muros de la santa ciudad, destruidos desde hacía casi un siglo. A pesar de la oposición de afuera y el abuso interno, logran completar la tarea en solamente cincuenta y dos días, algo que aun los enemigos de Israel atribuyeron al poder de Dios.
While Zerubbabel, Ezra, and Nehemiah led some fifty thousand people to their homeland, many more were reluctant to leave their adopted home in Persia. Ester´story takes place against the Persian background. Chosen to replace the banished queen, Ester soon finds herself-and her countrymen-threatened by a bizarre plot. Her faithful and courageous action saves God´s people from destruction and provides the occasion for an annual celebration still observed by Jews today: the festival of Purim.
Mientras que Zorobabel, Esdras, y Nehemías guiaron a unas cincuenta mil personas hacia su tierra, muchos más fueron reacios en cuanto a salir de su hogar adoptivo en Persia. Escogida para reemplazar la reina desterrada, Ester y sus compatriotas se encuentran amenazados por un complot extraño. Su acción fiel y valerosa salva al pueblo de Dios de la destrucción y provee la ocasión para una celebración anual todavía observada por los judíos hoy en día, el festival de Purim.
The book of Job examines one of life´s most perplexing questions: why God allows people to suffer. It introduces a pious man of God named Job, who lived perhaps four thousand years ago. In a sudden series of catastrophes, Job loses his family, fame, fortune, and fitness. For more than thirty chapters he searches his soul and debates his best friends to find a reason for his misfortune. After exhausting the conventional wisdom of his counselors, Job is confronted by God himself, and his demanding why melts into humble worship.
El libro de Job examina una de las preguntas de la vida más desconcertantes: ¿por qué Dios permite que la gente sufra? La historia nos presenta a un hombre de Dios piadoso, llamado Job, quien vivió quizá hace cuatro mil años. En una repentina serie de catástrofes, Job pierde su familia, su reputación, su fortuna y su salud. Durante más de treinta capítulos, Job examina su alma y debate con sus mejores amigos para encontrar la razón de su desgracia. Después de agotar la sabiduría convencional de sus consejeros, Job es confrontado por Dios mismo, y su demandante ¿por qué? se convierte en humilde adoración.
Written by at least seven authors (of which David is the most notable), the book of Psalms spans one thousand years of Israel´s rich history-from the time of Moses to the return from exile in Babylonia. The word Psalm comes from a Greek word, which translates the Hebrew term meaning “a song sung to the accompaniment of a plucked instrument.” Used as the Temple hymnbook, the Psalms express the diversity of human emotion-praise to God in good times, fear of enemies in bad times, and an overriding confidence in God´s goodness, majesty, and power.
Escrito cuando menos por siete autores diferentes, de los cuales David es el más notable, el libro de los Salmos abarca mil años de la rica historia de Israel desde el tiempo de Moisés hasta el regreso del exilio en Babilonia. La palabra Salmo es una palabra Griega que corresponde al término Hebreo “una canción cantada, acompañada por un instrumento pulsando las cuerdas”. Era usado como himnario en el Templo, y los Salmos expresan la diversidad de emociones humanas que incluyen la alabanza a Dios en los buenos tiempos, el temor frente al enemigo en tiempos malos, y una prevalente confianza en la bondad, majestad, y poder de Dios.
One of the most practical books in the Old Testament is Proverbs-timeless teaching for everyday living. A collection of approximately nine hundred inspired precepts, Proverbs provides godly counsel for virtually every facet of human relationships. These maxims deal with folly and wisdom, pride and humility, vengeance and justice, laziness and initiative, poverty and wealth, enemies and friends, lust and love, anger and anxiety, masters and servants, life and death.
Uno de los libros más prácticos del Antiguo Testamento es Proverbios, una enseñanza eterna para la vida diaria. Esta es una colección de aproximadamente novecientos preceptos inspirantes que proveen consejos piadosos para todas las facetas de las relaciones humanas. Estos consejos cubren lo que es la necedad y la sabiduría, el orgullo y la humildad, la venganza y la justicia, la flojera y la iniciativa, la pobreza y la riqueza, los enemigos y los amigos, la lujuria y el amor, el enojo y la ansiedad, los amos y los siervos, y la vida y la muerte.
The author of Ecclesiastes (traditionally thought to be Solomon) enjoyed power, wealth, and access to all of life´s pursuits and pleasures. After experiencing a full measure of life “under the sun,” he declares it all to be futile and unsatisfying. Only as he lives “above the sun”, with focus on God, does life become meaningful and fulfilling. Ultimate satisfaction comes not from the good things of life but from the Giver of life, the one we are to fear, honor, and obey.
El autor de Eclesiastés (tradicionalmente reconocido como Salomón) disfrutaba de poder, riquezas, y acceso a todos los aspectos de la vida y el placer. Después de vivir una vida de abundancia “debajo del sol”, él declara que nada tiene sentido, ni satisface. Sólo cuando él vive “por encima del sol”, enfocado en Dios, es cuando su vida tiene sentido y él se siente realizado. La verdadera satisfacción viene no de las cosas buenas de la vida sino del Dador de la vida, aquél a quien debemos de temer, honrar, y obedecer.
King Solomon, who wrote over a thousand songs, called this his “song of songs”. Full of imagery from the ancient Near East, the Song of Songs recounts his marrying a country maiden. While it extolls the bliss of marriage and the burning devotion of spouses one to another, it also speaks of the heartaches of marriage.
El Rey Salomón, quien escribió más de mil cantos, llamó a éste “el canto de cantos”. Lleno de imágenes del medio oriente, el Cantar de los Cantares describe su matrimonio con una joven virgen del campo. Mientras que exalta la alegría del matrimonio y la devoción ardiente de los esposos del uno hacia el otro, también habla de los sinsabores del matrimonio
The Book of Isaiah, the mother lode of Hebrew prophecy, sets forth a lifetime of preaching by the statesman and prophet for whom it is named. In the first thirty-nine chapters, the book stresses righteousness, holiness, and the justice of God, announcing God´s terrible judgment upon a world stained crimson with sin (1:18) But in the last twenty-seven chapters, Isaiah portrays God´s glory and compassion and the undeserved favor he bestows. The Messiah will come as a Savior to bear a cross and as a Sovereign to wear a crown.
El libro de Isaías, la fuente principal de la profecía hebrea, presenta una vida llena de predicaciones del estadista y profeta del mismo nombre. En los primeros treinta y nueve capítulos, el libro enfatiza la rectitud, la santidad y la justicia de Dios, anunciando el terrible juicio sobre una tierra manchada por el pecado (1:18) Pero en los últimos veinte y siete capítulos, Isaías enmarca la compasión y la gloria de Dios, así como el favor inmerecido que demuestra a su creación. El Mesías vendrá como Salvador para llevar una cruz, y como el Soberano portando una corona.
The book of Jeremiah presents the life and ministry of one of Judah´s greatest prophets as he preaches to his once-mighty nation now teetering on the brink of disaster. For more than forty years Jeremiah proclaims an unpopular message: repent or perish. His sermons go unheeded by his headstrong countrymen, who do their best to silence Jeremiah once and for all. Opposed, hated, and imprisoned, the heartbroken prophet lives on to see the cruel Babylonians carry away Judah´s citizens.
Jeremías presenta la vida y ministerio de uno de los más grandes profetas de Judá. Él predica a su nación que alguna vez fue grande y poderosa, pero que ahora está a punto de derrumbarse. Durante más de cuarenta años Jeremías proclama un mensaje poco popular: arrepentirse o perecer. Sus sermones caen sobre tierra infértil y el pueblo hace todo lo posible por silenciar a Jeremías de una vez y para siempre. Siendo rechazado, odiado y encarcelado, con el corazón quebrantado el profeta vive para ver a los sanguinarios babilonios llevar cautivos a los ciudadanos de Judá.
Jeremiah the prophet had warned the people of Judah for years of their impending doom if they would not repent. When his prophecies were fulfilled and Jerusalem was destroyed by the Babylonians, Jeremiah wrote Lamentations, a funeral dirge for the city. Written as five poems, this is probably the saddest book of the Bible. However, Jeremiah saw ultimate reason and hope beyond the ruins of his city. God is sovereign-after all, he had described this judgment years before-and he is gracious. In His mercy Jerusalem will be restored.
Jeremías el profeta le había advertido al pueblo de Judá durante años de su derrota inminente si no se arrepentían. Cuando se cumplieron sus profecías y fue destruido Jerusalén por los babilonios, Jeremías escribió Lamentaciones, un canto a la muerte de la ciudad. Escrito como cinco poemas, probablemente es el libro más triste de la Biblia. Sin embargo, Jeremías vio el propósito divino y la esperanza por encima de las ruinas de su ciudad. Dios es soberano-sabemos que él había descrito esta destrucción años antes-y él es misericordioso. Por su misericordia será restaurado Jerusalén.
Ezekiel ministers among the exiles in Babylonia during the last days of Judah´s decline. Like Jeremiah, he proclaims the heart-wrenching news that Jerusalem will be destroyed. Upon receiving word that Jerusalem had fallen, Ezekiel, a man of vision, begins proclaiming hopeful consolation regarding Judah´s future restoration.
Ezequiel ministra entre los exilios de Babilonia durante los últimos días de la caída de Judá. Como Jeremías, él proclama las noticias conmovedoras de que Jerusalén sería destruida. Al recibir las noticias de la destrucción de Jerusalén, Ezequiel, un hombre visionario, empieza a proclamar una consolación llena de esperanza en cuanto a la futura restauración de Judá.
Taken captive as a youth, Daniel is used by God as “the prophet in the palace” during Judah´s exile in Babylon. Confronting pagan kings with God´s worldwide rule, Daniel tells of dreams that unfold the world´s history from Daniel´s day into the distant future. But Daniel is more than a man of the future. He is also a man of faith, taking a courageous stand for God, even when it means being thrown to the lions.
Capturado en su juventud, Dios usa la vida de Daniel como “el profeta en el palacio” durante el exilio de Judá en Babilonia. Confrontando a los reyes paganos con el gobierno universal de Dios, Daniel habla de sueños que despliegan la historia mundial desde los tiempos de Daniel hasta el futuro lejano. Pero Daniel es más que un hombre del futuro. También es un hombre de fe, toma una valerosa posición a favor de Dios, aun cuando esto signifique ser echado al foso de los leones.
The book of Hosea is a bittersweet story of unfaithfulness and undying love. It involves two similar relationships: the prophet Hosea to his adulterous wife, Gomer, and God to his faithless covenant people. Gomer abandons Hosea for other lovers; Israel abandons God by going after pagan idols. But perfect love keeps on loving even after being betrayed. In Hosea´s case, that means buying back his wayward wife from her lovers; for God, it means restoring Israel after his purifying punishment.
El libro de Oseas es una historia agridulce de la infidelidad y el amor eterno. Se trata de dos relaciones similares: el profeta Oseas con su esposa adúltera, Gomer, y Dios con su pueblo impío del pacto. Gomer abandona a Oseas para seguir a otros amantes; e Israel abandona a Dios al seguir los ídolos paganos. Sin embargo, el amor perfecto sigue amando aun después de ser traicionado. En el caso de Oseas, esto signficaba comprar de nuevo a su esposa de sus amantes; para Dios, signficaba restaurar a Israel después de su castigo purificador.
The locusts have come. Every green thing has been eaten up by the swarm. God´s spokesman, Joel, uses this natural disaster to convey a dire warning of a far worse catastrophe. Not locusts, but an army from the north will attach Judah. The only hope of escape in this day of the Lord is to repent: “Rend your heart and not your garments” (2:13). If his people will repent, God will send unparalleled blessing instead of devastating judgment. He will judge the nations that hurt his people and bring peace and his own presence to Zion.
Las langostas han llegado. El enjambre se ha comido toda cosa verde. El portavoz de Dios, Joel, usa ese desastre natural para transmitir una seria advertencia de una catástrofe peor. No serán langostas sino un ejército del norte que atacará a Judá. La única esperanza de escape en aquel día del Señor será arrepentirse: “Rasgad vuestro corazón, y no vuestros vestidos” (2:13) Si su pueblo se arrepiente, Dios enviará una bendición inigualable en lugar de un juicio devastador. El juzgará las naciones que dañen a su pueblo y traerá paz y su misma presencia a Sion.
Times were good in Israel. The nation basked in peace, prosperity, strength, and security. Then came Amos, breaking through the façade of respectability and exposing he rotten core of immorality, injustice, false optimism, and shallow piety. To those who had grown soft and lax in luxurious living, Amos declares God´s terrible warning and issues God´s last call to repentance. But the people fail to respond, and Amos announces God´s certain judgment.
Eran tiempos buenos en Israel. La nación disfrutaba de paz, prosperidad, fortaleza y seguridad. Luego llegó Amós, rompiendo la apariencia de respeto y revelando la médula podrida de la inmoralidad, la falta de justicia, el optimismo falso, y la apariencia de piedad. A quienes se habían confiado en un estilo de vida ostentoso, Amós les declara la terrible advertencia de Dios y les hace el último llamado de Dios al arrepentimiento. Pero el pueblo no responde, y Amós anuncia el inevitable juicio de Dios.
Edom and Israel should have existed in brotherly harmony as neighbors. After all, they are in the same family: Israel descending from Jacob; Edom, from Esau, Jacob´s brother. But in a moment of urgent need, with Israel´s enemies knocking at the gates of Jerusalem, the Edomites rush in to help… the enemy! As a result, God sends his prophet Obadiah to predict Edom´s destruction. In contrast, God promises that his people will ultimately return to live in peace.
Edom e Israel debían de haber existido en armonía fraternal como vecinos. Después de todo, son de la misma familia: Israel, descendiente de Jacob; Edom, de Esaú, el hermano de Jacob. Pero en un momento de necesidad urgente, con los enemigos de Israel tocando en la puerta de Jerusalén, los edomitas corren a ayudar… ¡al enemigo! Como resultado, Dios envía a su profeta Abdías a predecir la destrucción de Edom. En contraste, Dios promete que su pueblo, al final, volverá a vivir en paz.
Jonah despised the brutal Assyrian city of Nineveh. So when God tells him to go warn them of their impending destruction, Jonah sets sail in the opposite direction. God sends a storm to bring him back, and at his own request Jonah is tossed overboard. A great fish swallows God´s prophet and deposits him on dry land. Result: Jonah goes straight to Nineveh. When the people repent, God mercifully withholds punishment. God then teaches the resentful Jonah firsthand of his compassion.
Jonás despreciaba la brutal ciudad de Nínive en Asiria. Cuando Dios le dice que vaya a advertirles de su inminente destrucción, Jonás se embarca en la dirección opuesta. Dios envía una tormenta para traerlo de nuevo, y Jonás pide que lo arrojen del barco. Un gran pez traga al profeta de Dios y lo deposita en tierra seca. Resultado: Jonás va directo a Nínive. Cuando el pueblo se arrepiente, Dios misericordiosamente detiene el castigo. Entonces Dios le enseña de primera mano al resentido Jonás acerca de Su compasión.
The message of Micah, like that of prophets before him, is neither pleasant nor popular. God knows the sins of his people, and terrible judgment is close at hand. For continued social injustice, oppression, exploitation, and the self-serving interests of the leaders and false prophets, the nation will experience destruction and a generation of captivity. But in the midst of this, Micah offers a word of hope. A divine deliverer is coming, and when he does, he will rule with the Lord´s strength and majesty, and peace will prevail.
El mensaje de Miqueas, como el de los profetas de antes, no es agradable ni popular. Dios sabe de los pecados de su pueblo, y un juicio terrible está cerca. Por injusticias sociales continuadas, opresiones, fines de explotación, y los intereses egoístas de los líderes y los falsos profetas, la nación va a ver destrucción y una generación de cautividad. Pero en medio de todo esto, Miqueas ofrece una palabra de esperanza. Un libertador divino vendrá, y cuando viene, reinará con la fuerza del Señor y majestad, y la paz prevalecerá.
It has been about a century since Ninevah repented under the preaching of Jonah, and Ninevah is now as wicked a city as it has ever been. The inhabitants fear no judgment, after all, they are the world power. Who could threaten them? But God speaks of Ninevah´s destruction through Nahum-and his message is not a warning of doom that could be averted like Jonah´s, but a description of certain coming destruction. God´s prophecy comes true to the letter, and Ninevah´s grave is so effectively dug that is will lie undiscovered for twenty-five hundred years.
Había pasado como un siglo desde el arrepentimiento de Nínive bajo la predicación de Jonás y ahora Nínive es ciudad tan corrupta como nunca antes lo había sido. Los habitantes no temen un juicio, de todos modos, son un poder mundial. ¿Quién les puede amenazar? Pero Dios habla de la destrucción de Nínive a través de Nahúm y su mensaje no es una advertencia que puede revertir el juicio como en el tiempo de Jonás, sino una descripción cierta de la destrucción venidera. La profecía de Dios se cumple al pie de la letra, y la tumba de Nínive es cavada con tal efectividad que permanecerá sin ser descubierta durante 2500 años.
Habakkuk ministers during Judah´s death throes. Though repeatedly called to repentance the nation stubbornly refuses to change its sinful ways. Habakkuk, knowing the hard-heartedness of his countrymen, asks God how long this intolerable condition and its punishment can be endured. God replies that the Babylonians will be his chastening rod upon the nation-an announcement that sends the prophet to his knees, where God reveals to him that the just in any nation will live by faith, not by sight.
Habacuc ministra durante los tiempos oscuros de Judá. Aunque repetidamente se le había llamado a un arrepentimiento, la nación rehúsa cambiar sus caminos pecaminosos. Habacuc, conociendo los corazones endurecidos de ellos, pregunta a Dios por cuánto tiempo se puede soportar esta intolerable condición y su castigo. Dios responde diciendo que serán los babilonios quienes serán instrumentos de castigo sobre la nación. Esta respuesta pone de rodillas al profeta y ahí es donde Dios le revela que los justos en cualquier nación vivirán por fe, no por vista.
Zephaniah is possessed by one passion, motivated by one concern: the impending day of the Lord. That day signifies God´s final judgment of the earth and the ensuing time of blessing and peace. He shudders at Judah´s flouting God, moving from him instead of toward him. Judah will be punished. But beyond that cloud brightness blazes: God will purify His people; he will restore their fortunes; he will rejoice over them with shouts of joy; he will make them great: he will be in their midst. Beyond judgment there is joy.
Sofonías está poseído por una pasión, motivado por una preocupación: El inminente juicio del Señor. Ese día se trata del juicio final de la tierra y el tiempo subsiguiente de bendición y paz. Él tiembla frente al Dios de Judá, apartándose de él en lugar de acercarse a él. Judá será castigado. Pero más allá de esa nube; la luz brilla: Dios va a purificar a su pueblo; restaurará sus fortunas; se regocijará sobre ellos con gritos de gozo; los hará una nación grande: estará en medio de ellos. Más allá del juicio habrá gozo.
Having just returned from exile in Babylonia, the people are confronted with a heartbreaking sight. Nebuchadnezzar had left their city in shambles, including the glorious structure that was once Solomon´s temple. Work progresses on a new Temple until opposition arises. For sixteen years the Jews ignore the unfinished Temple to pursue personal prosperity. Onto the scene steps Haggai, an aged, straight-talking prophet of God, who minces no words in his call to finish what they had begun, for future blessing is promised to the obedient.
Habiendo regresado del exilio en Babilonia, la gente se confronta con algo que les rompe el corazón. Nabucodonosor había dejado su ciudad en ruina incluyendo la estructura gloriosa que había sido, en un tiempo, el templo de Solomon. El trabajo de un nuevo Templo avanza hasta que se levanta la oposición. Durante dieciséis años los judíos ignoraron la condición inacabada del Templo, para ir tras la prosperidad personal. Hageo, un anciano profeta que hablaba sin temor, entra en escena dejando muy claro su llamado a terminar lo que habían iniciado, porque la bendición futura está prometida para el obediente.
The temple rebuilding had begun amid great excitement in 536 B.C. But the early enthusiasm had waned, and sixteen years later the only movement in the unfinished building was the stirring of the wind. Enter Zechariah, commissioned by God to join Haggai in motivating the workers to finish what they had begun. His message is one of consolation: the Temple will be no ordinary building, but will house the Messiah himself. All hands to the task, for “see, your king comes to you” (9:9)
La reconstrucción del templo había empezado con mucha emoción en el año 536 antes de Cristo pero ese entusiasmo inicial había decaído, y después de dieciséis años el único movimiento en ese edificio inconcluso fue la agitación del viento. Entra Zacarías, comisionado por Dios para acompañar a Hageo a motivar a los trabajadores para que terminaran lo que había empezado. Su mensaje es uno de consolación: Ese Templo no será un edificio ordinario, sino alojará al mismo Mesías. Todos a trabajar, porque “tu Rey viene hacia ti” (9:9)
It has been years since God restored his people to their land. But they have lapsed into the very sins that brought about their captivity. God sends Malachi to remind his people that he loves them, but they have not returned his love. The priests have dishonored him and led his people astray. The men have married heathen women. And all have hardened their hearts to persist in their sins. Malachi gives them a final warning of the purifying day of the Lord; after this message God´s people would hear no more from him for four hundred years.
Pasaron años desde que Dios había restaurado a su pueblo en su tierra. Pero ellos habían recaído en los mismos pecados que que les habían llevado a su cautividad. Dios envía a Malaquías para recordar a su pueblo que Él les ama, pero ellos no le habían regresado ese amor. Los sacerdotes habían deshonrado a Dios y habían desviado al pueblo. Los hombres se casaban con mujeres extranjeras. Y todos habían endurecido sus corazones para persistir en sus pecados. Malaquías les da una advertencia final sobre el día purificador del Señor; después de este mensaje el pueblo de Dios ya no le volvió a oír más por espacio de cuatrocientos años.
Nuevo Testamento / New Testament
The first verse of the gospel of Matthew announces the event predicted by Old Testament prophets and long awaited by Israel: the coming of the Anointed One. “Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.” Under the Spirit´s guidance, Matthew carefully documents Jesus’ claim to be the Messiah and the evidence of his life and ministry: he possesses the credentials of the Messiah and ministers in the predicted pattern of the Messiah; he preaches messages only the Messiah could deliver, and, though crucified by the Roman authorities, God vindicates him by raising Him from the dead.
El primer verso del evangelio de Mateo anuncia el evento predicho por los profetas del antiguo testamento, y por largo tiempo esperado por Israel: la venida del Ungido. “Jesucristo, el hijo de David, el hijo de Abraham.” Bajo la guía del Espíritu, Mateo cuidadosamente documenta la declaración de Cristo de ser el Mesías y la evidencia de su vida y ministerio. Él posee las credenciales del Mesías, ministra según la manera predicha del Mesías. Él predica mensajes que solo el Mesías podría predicar y aunque fue crucificado por las autoridades romanas, Dios lo reivindica resucitándole de los muertos.
In convincing style, Mark sets forth the credentials of Jesus of Nazareth, the Son of God, the Servant of God. In pithy statements and brief paragraphs, Mark captures the ministry of Jesus but focuses more on what Jesus does than on what he says. The theme of Mark´s Gospel is that Jesus´ service and sacrifice provide the pattern of living for his followers.
Con un estilo convincente, Marcos comparte las credenciales de Jesús de Nazaret, el Hijo de Dios, el Siervo de Dios. Con frases sustanciosas y párrafos cortos, Marcos captura el ministerio de Jesús, pero se enfoca más en lo que Jesús hace, no tanto en lo que Él dice. El tema del evangelio de Marcos es que el servicio y el sacrificio de Jesús proveen el patrón de estilo de vida para sus seguidores.
Luke, a Greek physician and missionary companion of the apostle Paul, intends his Gospel- along with the book of Acts- to be a primer for new Christian named Theophilus. Luke stresses the humanity of Jesus as the one who understands people´s weaknesses and cares for their needs. Luke´s interest in historical accuracy leads him, under divine inspiration, to research and record the details of Jesus´ life, including his ancestry, social contacts, and life of prayer and compassion.
Lucas, un médico griego y misionero compañero de Pablo, tuvo la intención de que su evangelio, juntamente con el libro de Hechos fuese una guía elemental para un nuevo cristiano llamado Teófilo. Lucas puso énfasis sobre la humanidad de Jesús, quien entiende las debilidades de la gente y se preocupa por sus necesidades. El interés de Lucas en la exactitud histórica lo lleva, bajo la inspiración divina, a investigar y registrar detalles de la vida de Jesús, incluyendo a sus antepasados, sus contactos sociales, y su vida de oración y su compasión.
Even though the book of John covers the same basic outline of Jesus’ life as the other three gospels, it displays marked differences in content and viewpoint. John highlights many encounters with the Son of God that are found nowhere else: the miracle at Cana, the visit by Nicodemus, the Samaritan woman at the well, a lame man at the pool of Bethesda, the man born blind, the beloved Lazarus. John´s choices of what to include are governed by a clear goal: “These are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God” (20:31)
Aunque el libro de Juan cubre el mismo bosquejo básico de la vida de Cristo que los otros tres evangelios, muestra diferencias marcadas en el contenido y su perspectiva. Juan enfatiza muchos encuentros con el Hijo de Dios que no se encuentran en los otros evangelios: el milagro en Caná, la visita de Nicodemo, la mujer samaritana en el pozo, el paralítico en el estanque Betesda, el ciego de nacimiento, y el amado Lázaro. Las decisiones de Juan de incluir estos hechos fueron influenciadas por una meta clara: “Pero estas cosas se han escrito para que ustedes crean que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios” (20:31)
With the coming of the Holy Spirit at Pentecost, Jesus´ small band of disciples is empowered and emboldened to take the Good News of the risen Savior to Jerusalem, Judea, Samaria, and the “ends of the earth” (1:8) Paul, apostle to the Gentiles, spearheads the gospel´s advance on three far-reaching missionary journeys. The book of Acts ends in Rome with Paul´s imprisonment. Paul´s ministry is drawing to a close, but an unstoppable message is just beginning.
Con la venida del Espíritu Santo en Pentecostés, la banda pequeña de discípulos de Jesús es empoderada a llevar las Buenas Nuevas del Salvador resucitado a Jerusalén, Judea, Samaria, y hasta “los confines de la tierra” (1:8) Pablo, un apóstol a los gentiles, dirige el avance del evangelio a través de tres viajes misioneros. El libro de los Hechos termina en Roma con el encarcelamiento de Pablo. El ministerio de Pablo llega a su fin, pero un mensaje incontenible está apenas comenzando.
While the four Gospels recount the life of Jesus Christ, the book of Romans explores the significance of his sacrificial death and resurrection. As such, it has been called “the gospel according to Paul.” Written mostly in a question and answer format, Romans contains the most systematic presentation of doctrine in the Bible. But the Good News is more than a theology to be pondered; it is the life to be lived- a life of righteousness befitting one whom God has declared “not guilty” (3:24)
Mientras que los cuatro evangelios cuentan la vida de Jesucristo, el libro de Romanos explora el significado de su muerte sacrificial y resurrección. Tal como está, ha sido identificado como “el evangelio según Pablo”. Escrito mayormente en un formato de preguntas y respuestas, Romanos contiene una presentación sistemática de la doctrina de la Biblia. Pero las Buenas Nuevas son más que una teología para pensar; es una vida para vivir-una vida de justicia digna de quien Dios ha declarado “sin culpa” (3:24)
Famous as a commercial center, Corinth was also infamous for immorality and paganism. But despite great obstacles, Paul planted a Christian church there on his second missionary journey (Acts 18:1-18). Though gifted and growing, the church was plagued with problems-moral and ethical, doctrinal and practical, corporate and private. Paul writes this letter to deal with some of the disorders and to answer questions the Christians at Corinth had raised.
Famoso como un centro comercial, Corinto también era infame por su inmoralidad y paganismo. A pesar de grandes obstáculos, Pablo plantó una iglesia Cristiana allí durante su segundo viaje misionero (Hechos 18:1-18). Aunque la iglesia recibió muchos dones y estaba creciendo, también fue infiltrada con problemas morales y éticos, problemas doctrinales y prácticas, y problemas corporativos y privados. Pablo escribe esta carta para tratar con algunos de los desórdenes que surgieron y para contestar algunas preguntas que los Cristianos de Corinto tenían.
False teachers in Corinth who were angered by Paul´s first letter turned the people against him. They claimed Paul was fickle, proud, unimpressive in appearance and speech, dishonest, and unqualified as an apostle. After Paul sent Titus to deal with the situation, he rejoiced to hear of the Corinthians´ change of heart. Paul writes this letter to thank the repentant majority for their support and to appeal to the rebellious minority to accept his authority, as he defends his conduct, character, and calling.
Maestros falsos en Corinto quienes se enojaron al ver la primera carta de Pablo alborotaron a muchos en su contra. Ellos decían que Pablo era inconstante, orgulloso, y que su presencia y su hablar no impresionaban a nadie, que era deshonesto, y poco calificado para ser apóstol. Después de que Pablo envió a Tito a tratar con la situación, se regocijó al ver el cambio de corazón de los Corintios. Pablo escribe esta carta para darles las gracias a los arrepentidos por su apoyo, apelando a los rebeldes para que aceptaran su autoridad, y defendiendo al mismo tiempo , su conducta, su carácter, y su llamado.
Paul´s letter to the Galatians is an attempt to overt disaster. Having launched their Christian experience by faith, the Galatians now seem willing to leave their faith voyage and chart a new and misguided course based on keeping the law. Paul blends boldness with benevolence as he repudiates the bondage the Galatians have imposed on themselves. After reminding them that it is through grace, not the law, that righteousness is obtained, Paul goes on to show that it is in the Spirit, not the sinful nature, that the Christian life is successfully lived. Freedom in Christ means freedom to produce the fruits of righteousness through a Spirit-led life.
La carta de Pablo a los Gálatas es un intento evitar desastre. Ya habiendo empezado su experiencia cristiana por fe, los Gálatas ahora parecen estar dispuestos a dejar su viaje de fe e iniciar una nueva y equivocada línea basada en guardar la ley. Pablo combina la valentía y la benevolencia al repudiar la esclavitud bajo la cual los Gálatas se han puesto. Después de recordarles que es por la gracia, no por la ley, que se obtiene la justicia, Pablo sigue demostrando que es en el Espíritu, no en la naturaleza pecaminosa, que se vive exitosamente la vida cristiana. La libertad en Cristo significa la libertad para producir los frutos de justicia a través de una vida guiada por el Espíritu.
All you have trusted in Christ possess the priceless bounty of “every spiritual blessing” (1:3) Yet many continue to live like spiritual paupers. Paul writes this epistle to make Christians more aware of their heavenly wealth in Christ and to motivate them to draw upon those resources in their earthly walk. Chapters 1-3 outline the believer´s heavenly possessions: adoption, redemption, inheritance, power, life, citizenship. Chapters 4-6 urge the children of God to conduct themselves according to their calling.
Todos los que han confiado en Cristo tienen la invaluable recompensa de “toda bendición espiritual” (1:3). Sin embargo, muchos siguen viviendo como pobres espirituales. Pablo escribe esta epístola para hacer que los cristianos vean su riqueza celestial en Cristo y los motiva echar mano de esos recursos en su diario caminar. Los capítulos 1-3 relatan las posesiones celestiales del creyente: la adopción, la redención, la herencia, el poder, la vida, y la ciudadanía. En los capítulos 4-6 exhorta a los hijos de Dios a conducirse según su llamamiento.
Philippians is a letter of joy written by Paul from a Roman prison to a church he founded on his second missionary journey. (Acts 16) In spite of his circumstances, he encourages the Philippians in the midst of persecution to “rejoice in the Lord always” (4:4) Paul himself has much to be thankful for: their financial assistance, the hope of visiting them soon, their steadfast testimony for the gospel. Though that testimony is threatened by divisions, Paul is confident the unity of the Philippian church will be restored as they imitate the humble servanthood of Jesus.
La Carta a los Filipenses, es una carta de gozo escrita por Pablo desde una cárcel romana a una iglesia que él fundó en su segundo viaje misionero. (Hechos 16) A pesar de sus circunstancias, Pablo anima a los filipenses que, en medio de la persecución deben de “regocijarse siempre en el Señor” (4:4) Pablo mismo tenía mucho por lo cual estar agradecido: su ayuda financiera, la esperanza de poder visitarlos pronto, y su testimonio fiel para el evangelio. Aunque ese testimonio está amenazado por divisiones, Pablo está confiado en que la unidad de la iglesia de los filipenses será restaurada al imitar ellos el humilde servicio de Jesús.
All is not well in Colosse, although Paul is thankful to hear about the faith of the Colossian believers and their love for all of God´s people, he knows that false teaching threatens. A heresy is growing that promotes empty ritual, useless asceticism, and false mysticism. In order to encourage the Colossians to hold on to the truth, Paul refutes the heresy in a positive way-he shows them who Christ is. Christ as Lord of all gives complete salvation, and he is sufficient for every need. And if Christ is all that matters, then he ought to be present in all we say, do, and think. So Paul encourages the Colossians to pursue a godly lifestyle befitting those who “have been raised with Christ” (3:1)
No todo está bien en Colosas, aunque Pablo da las gracias al oír de la fe de los colosenses y de su amor por el pueblo de Dios, él sabe que la enseñanza falsa es una amenaza. Crece una herejía que promueve el rito vacío, un inútil, y un misticismo falso. Para animar a los colosenses a que se aferren a la verdad, Pablo refuta de una manera positiva la herejía -les muestra quien es Cristo. Cristo como el Señor de todo nos da la salvación completa, y Él es suficiente para toda necesidad. Y si Cristo es todo lo que importa, entonces Él debe de estar presente en todo lo que hablamos, lo que hacemos, y lo que pensamos. De esta manera Pablo anima a los colosenses a seguir un estilo de vida santa, digna de quienes “han sido resucitados con Cristo” (3:1)
The book of 1st Thessalonians is a Pauline Epistle. It was written approximately in 52-54 A.D. and was one of the earliest letters written by Paul. The key figures in the book are the apostle Paul, Timothy, and Silas. Paul wrote this letter to strengthen and encourage the church in Thessalonica. Paul chose to emphasize the second coming of Christ. He also focuses on the principles of faith, hope, and love. In chapters 1-3 Paul accentuates and commends the Thessalonians for their faithfulness to the Lord. In chapters 4-6 Paul highlights love and hope and encourages the church to walk in love. He then expounds on the return of Jesus and the “day of the Lord”. He teaches about the resurrection on the last day and that Christ will return in the clouds. He finishes his letter exhorting the church to pray constantly and examine all things.
El libro de 1 Tesalonicenses es una epístola Paulina. Fue escrita alrededor del año 52-54 después de la muerte de Cristo y fue una de las primeras cartas de Pablo. Las figuras centrales son Pablo, Timoteo, y Silvano. Pablo escribió esta carta para animar a la iglesia en Tesalónica. El quiso poner énfasis sobre la segunda venida de Cristo. También se enfoca en los principios de la fe, la esperanza, y el amor. En los capítulos 1-3 Pablo declara y reconoce la fidelidad de los creyentes en Tesalónica. En los capítulos 4-6 habla del amor y la esperanza y anima a los creyentes a andar en amor. Luego enseña sobre la segunda venida de Cristo y el “día del Señor”. El enseña sobre la resurrección en el día final y que Cristo regresará en las nubes. Termina su carta exhortando a la iglesia a orar continuamente y a examinar todas las cosas.
The book of 2nd Thessalonians is a Pauline epistle. It was written approximately in 52-54 A.D. The key figures in the book are the Apostle Paul, Silas, and Timothy. Paul wrote this letter to reemphasize the coming return of Jesus Christ. Some in Thessalonica had thought that Jesus had already returned; this letter was written to correct any misunderstandings. In Chapter 1 Paul highlights the great hope of Jesus ‘return although the exact time is unable to be known by anyone. In Chapters 2-3, speaking of the return of Jesus Christ, Paul was sure to include signs and the setting.
El Segundo libro de Tesalonicenses es una epístola Paulina. Fue escrito alrededor de 52-54 después de la muerte de Cristo. Las figuras principales son el Apóstol Pablo, Silvano, y Timoteo. Pablo escribió esta carta para re enfatizar la segunda venida de Cristo. Algunos en Tesalónica pensaban que Cristo ya había regresado y esta carta fue escrita para aclarar cualquier duda. En capitulo 1 Pablo habla de la gran esperanza que nos da la segunda venida de Cristo aunque nadie sabe el tiempo exacto cuando vendrá. En capítulos 2-3, hablando del regreso de Cristo, Pablo incluye las señales y el entorno del regreso de Cristo.
Timothy, a young disciple discovered by Paul on his second missionary journey (Acts 16:1) enjoyed a unique relationship with the apostle. Referred to by Paul as “my true son in the faith”, Timothy ministered side by side with Paul as a missionary and later received the challenging assignment of pasturing the church at Ephesus. Paul´s first letter to him resembles a manual for building church leadership. But more generally, it is a rich mine of principles for anyone who wishes to live a godly life and have a spiritual impact in the lives of others.
Timoteo, un discípulo joven descubierto por Pablo en su segundo viaje misionero (Hechos 16:1) disfrutó una relación única con el apóstol. Pablo se refería a él como “mi verdadero hijo en la fe”, Timoteo ministró junto a Pablo como misionero y más tarde recibió el reto desafiante de pastorear la iglesia en Éfeso. La primea carta de Pablo a Timoteo parece ser un manual para edificar el liderazgo en la iglesia. Pero por lo general, es una mina rica de principios para cualquiera que desee vivir una vida santa y tener un impacto espiritual en las vidas de otros.
Second Timothy is Paul´s last letter to his young coworker. Included in each theme is a reminder of the importance of God´s Word. Paul encourages Timothy, perhaps timid as he faces persecution, to find in Scripture all he needs to persevere in his Christian walk and in his pastoral ministry. From his lonely death-row cell, Paul passes the torch on to Timothy. He reflects on his own ministry of preaching God´s Word and the gospel of Christ and looks forward to the reward from God that awaits him.
Segunda de Timoteo es la última carta de Pablo escrita a su colaborador. Incluido en cada tema hay un recordatorio de la importancia de la Palabra de Dios. Pablo anima a Timoteo, quien posiblemente temía la persecución, a que encontrara en la escritura todo lo que necesitaba para perseverar en la vida Cristiana y en su ministerio pastoral. Desde su celda donde está esperando su próxima ejecución, Pablo le pasa la antorcha a Timoteo. Pablo reflexiona sobre su ministerio de la predicación de la palabra de Dios y el evangelio de Cristo y espera su recompensa de Dios en el futuro.
Titus lived among a people who had one of the worst reputations in the world. He was organizing and shepherding the new believers on Crete, one of the largest islands in the Mediterranean. Paul writes to authorize him for this work and instruct him in it. Titus is to appoint spiritual leaders as elders and to promote sound teaching. False teachers should be quickly detected and removed, and all must be encouraged to live lives that reflect the gospel. The epistle to Titus is known for its emphasis on sound and wholesome teaching that leads to holy living.
Tito vivía entre un pueblo que tenía una de las peores reputaciones en el mundo. Él estaba organizando y pastoreando a los nuevos creyentes en Creta, una de las islas más grande del Mediterráneo. Pablo le escribe para autorizar su trabajo e instruirlo en él. Tito debe nombrar líderes espirituales como ancianos y promover la sana enseñanza. Se debe detectar y remover inmediatamente a los falsos maestros, y todos deben de ser animados a vivir vidas que reflejen el evangelio. La epístola a Tito se conoce por su énfasis en la sana y sólida enseñanza que conduce a una vida santa.
Onesimus is a desperate slave who has wronged his master, Philemon. In ancient times, slaves were crucified for lesser offenses than his. He had run away to Rome, where he found-through Paul- salvation in Jesus Christ. In gratefulness, Onesimus has been serving Paul. He has repented but he has not made restitution. Paul is sending him back to his master with this letter, asking Philemon to forgive and accept Onesimus as a fellow brother in the Lord. This “postcard” provides a glimpse of Paul´s affectionate heart, reminding us of our forgiveness in Christ which we should now extend to others.
Onésimo es un esclavo desesperado que ha ofendido a su dueño, Filemón. En tiempos antiguos, los esclavos eran crucificados por ofensas menos graves que la que él cometió. Onésimo se había escapado hacia Roma en donde encontró, a través de Pablo, la salvación en Cristo Jesús. En agradecimiento, Onésimo ha estado sirviendo a Pablo. Se ha arrepentido, pero no ha hecho restitución. Pablo lo está enviando de vuelta a su dueño con esta carta, solicitando a Filemón que perdone y acepte a Onésimo como un hermano en el Señor. Ésta, que se asemeja a una tarjeta postal, nos provee una visión del cariñoso corazón de Pablo, recordándonos nuestro perdón en Cristo el cual debemos ahora extenderlo a otros.
The anonymous first-century writer of Hebrews sends this letter of exhortation to professing Jewish Christians suffering persecution for their faith in Christ. Many, in fact, may have considered renouncing their profession (10:38-39) but the writer exhorts them to hold fast to their faith and press on to spiritual maturity. The Christian faith is the true worship and service of the living God. Jesus Christ, as both the sacrifice and High Priest of the new covenant, is superior in every way to the Mosaic system of atoning sacrifices.
El autor anónimo del primer siglo de Hebreos envía esta carta de exhortación a los que se profesaban como judíos cristianos que sufrían persecución por causa de su fe en Cristo. Muchos, por cierto, pudieron haber considerado el renunciar a su profesión. (10:38-39), pero el autor les exhorta a que se aferren a su fe y perseveraran hacia la madurez espiritual. La fe cristiana es la verdadera adoración y servicio al Dios vivo. Jesucristo, como el sacrificio y sumo sacerdote del nuevo pacto, es superior en todo aspecto al sistema mosaico de sacrificios expiatorios.
Faith without works isn´t really faith. It is dead, and a dead faith is worth than no faith at all. Faith must work; it must produce; it must be visible. Verbal faith is not enough, neither is mental faith. Faith must move into action. Throughout his epistle to Jewish believers, James integrates true faith and everyday practical experience by stressing that true faith “works” because it produces doers of the Word.
La fe sin obras no es una fe verdadera. Está muerta, y una fe muerta es peor que no tener fe para nada. La fe debe de funcionar; debe de producir; debe de ser visible. La fe verbal no es suficiente, tampoco lo es una fe mental. La fe debe mover a la acción. A través de su epístola a los creyentes judíos, Santiago integra la fe verdadera con la experiencia práctica de cada día, al enfatizar que la fe verdadera “funciona” porque produce hacedores de la Palabra.
The Apostle Peter writes to scattered Jewish Christians, who are undergoing intense persecution for their faith. He reminds his readers that God has given them the privilege of being born again in Christ. And because of their identification with Christ, they shouldn´t be surprised when suffering comes their way; they should expect it, prepare for it, and respond to it correctly by trusting in God. He also encourages them to imitate Christ through a submissive spirit toward one another. If they do these things, God will richly reward them when the trials of life are over.
El Apóstol Pedro escribe a los cristianos judíos dispersos, quienes están siendo sometidos a una intensa persecución por su fe. Él les recuerda a sus lectores que Dios les ha dado el privilegio de nacer de nuevo en Cristo. Y por su identificación con Cristo, no deben de sorprenderse cuando enfrenten sufrimiento; deben de esperarlo, prepararse para ello y responder correctamente al confiar en Dios. También les anima a imitar a Cristo teniendo un espíritu sumiso unos a otros. Si ellos hacen estas cosas, Dios les va a premiar cuando se acaben las pruebas de esta vida.
In his first letter, Peter taught his readers to endure the attacks of external enemies with hope. Second Peter teaches the same audience to oppose internal enemies with knowledge of the truth. Apostasy within the church can be much more devastating than persecution against the church. Peter warns against the moral perversions and denial of Christ´s return that false teachers propagate. He then exhorts his readers to resist “the errors of lawless men” (3:17) by growing in the grace and knowledge of Jesus Christ. Knowledge is the prominent theme of this letter and is the best antidote for heresies.
En su primera carta, Pedro enseñó a sus lectores a soportar con esperanza los ataques de los enemigos externos. Segunda de Pedro enseña a la misma audiencia a oponerse, con conocimiento de la verdad, a los enemigos internos. La apostasía dentro de la iglesia puede ser mucho más dañina que la persecución en contra de la iglesia. Pedro les advierte contra las perversiones morales y la negación del regreso de Cristo que expresan los maestros falsos. Luego exhorta a sus lectores a que resistan “los errores de los hombres impíos” (3:17) al crecer en la gracia y en el conocimiento de Jesucristo. El conocimiento es el tema más importante de esta carta y es el mejor remedio en contra de las herejías.
John has long known and enjoyed fellowship with the Father and his Son, Jesus Christ. He writes 1 John so that his spiritual children may share in his joy by walking in God´s light, loving one another, and knowing that they have eternal life. He wants them to understand that those who love God cannot love the world and continue in sin; instead, those who love God obey his commandments. He also warns them of false teachers who deny the truth about who Jesus is, but he assures them that those who believe in the Son of God have eternal life.
Juan ha conocido y ha disfrutado la comunión con el Padre y su Hijo, Jesucristo. Escribe 1 Juan para que sus hijos espirituales puedan compartir su gozo al caminar en la luz de Dios, amándose unos a otros, y sabiendo que tienen vida eterna. Quiere que entiendan que los que aman a Dios no pueden amar al mundo y continuar en el pecado; al contrario, los que aman a Dios, obedecen sus mandamientos. También les advierte acerca de los falsos maestros quen niegan la verdad acerca de quién es Jesús, pero les asegura que los que creen in el Hijo de Dios tienen vida eterna.
“If you think you are standing firm, be careful that you don´t fall” These words of Paul from 1 Corinthians 10:12 could be a subtitle for 2 John, a brief letter from the apostle John that stresses the importance of balancing truth and love. John´s readers are walking in the truth, and John commends them for it. But he warns them to watch out for deceivers who deny the true humanity of Christ. John exhorts his readers to love God and one another and to obey God´s commandments, but he warns them not to encourage false teachers in any way, for then they would be sharing in their evil work.
“Si piensas que estás firme, ten cuidado que no caigas” Esas palabras de Pablo en 1 Corintios 10:12 podrían ser un subtítulo para 2 Juan, una carta breve del apóstol Juan que pone énfasis sobre la importancia de balancear la verdad con el amor. Los lectores de 1 Juan caminan en la verdad, y Juan les alaba por eso. Pero les advierte que tengan cuidado de los que engañan al negar la humanidad de Cristo. Juan exhorta a sus lectores a amar a Dios y a los demás, y a obedecer los mandamientos de Dios, pero les advierte que de ninguna manera animen a los falsos maestros, porque entonces estarían participando en sus malas obras.
The shortest of John´s letters begins with the expressed desire for Gaius´ prosperity (v.2) and ends with a longing for Gaius´ presence (vs. 14) In between, John commends him and Demetrius for their faithful lives and good testimony, and makes a note of one disruptive individual. John concludes his letter by promising that when he makes a personal visit, he will speak face to face with them about the things he did not put down in writing.
La más corta de las cartas de Juan empieza con un deseo expresado por la prosperidad de Gayo (vs.2) y termina con un anhelo por verlo (vs.14) En medio, Juan elogia a Gayo y a Demetrio por sus vidas fieles y su buen testimonio, y menciona a un individuo conflictivo. Juan concluye su carta prometiendo que cuando llegue personalmente a verlos, hablará cara a cara con ellos acerca de las cosas que no escribió en la carta.
Jude writes a fiery letter about the war the church must fight against destroyers in its own ranks. These corrupt teachers have a perverted view of God´s grace and liberty, using the salvation as an opportunity to sin without repercussions. Because they prefer their own ideas of God´s truth, their beliefs result in shocking immorality. Jude reminds his readers of God´s severe judgment on such ungodly people. He tells true believers to do two things: keep themselves from such sin and rescue others stumbling toward it.
Judas escribe una ardiente carta acerca de la guerra que tiene que pelear la iglesia en contra de los destructores dentro de sus propias filas. Esos maestros corruptos tienen una perspectiva pervertida de la gracia y de la libertad, usando la salvación como oportunidad para pecar sin consecuencias. Debido a que ellos prefieren sus propias ideas acerca de la verdad de Dios, sus creencias resultan en una inmoralidad alarmante. Judas recuerda a sus lectores del severo juicio de Dios que le espera a la gente impía. Él les dice a los verdaderos creyentes que hagan dos cosas: guardarse de tal pecado y rescatar a otros que van hacia él.
John, while exile on the island of Patmos, receives the visions contained in the book of Revelation. Through a dramatic series of pictures, signs, and symbols, Jesus Christ reveals to John (1:1) –and to all subsequent readers-what will happen at the end of time. John depicts cataclysmic judgment upon the earth, the final destruction of satanic forces, and the beginning of a new heaven and earth.
Juan, mientras en cautividad en la isla de Pátmos, recibe las visiones que se encuentran en el libro de Apocalipsis. Por una serie dramática de cuadros, señas, y símbolos, Jesucristo le revela a Juan (1:1)-y a todos los lectores futuros-lo que va a suceder en el fin de los tiempos. Juan describe un juicio catastrófico sobre la tierra, la destrucción de las fuerzas satánicas, y el inicio de un nuevo cielo y nueva tierra.